Interests that are a good basis for this study programme
You should clearly be interested in languages, communication and other cultures, and also in current issues in politics, the economy, society, science and research etc., at both national and international levels. Otherwise you should enjoy reading and writing, have excellent language skills in your mother tongue and an aptitude for foreign languages.
If you want to start in the summer semester 2023: Entry to the bachelor’s programme in Transcultural Communication is selective and you will need to complete the admission process. The admission process takes place only once a year, for enrolment in the winter and summer semesters of the relevant academic year.
Enrolment for the academic year 2023/24 does not require a special admission process.
To ensure you can participate in all courses right from the start, you must provide proof not only of your general higher education entrance qualification but also of your language skills – at either CEFR level A2 or B2, depending on your chosen language (assessment test or language certificate). For most languages, preparatory language courses for the University of Graz are provided by treffpunkt sprachen.
Admission process Assessment test
You can choose from the following languages:
Arabic, Bosnian/Croat/Serbian, Austrian sign language, English, French, German, Hungarian, Italian, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish.
You will study in your mother tongue/the language of instruction, which may be one of the languages listed above, and one or wo foreign languages.
Transcultural Communication at the University of Graz
In this degree programme you will develop your language skills in your mother tongue/the language of instruction, and in your chosen foreign language(s), and will learn how to write for specific purposes and target groups. The study programme also covers principles of translation and academic research.
Institute Curriculum
Your options in the master’s programme
The master’s programmes in Conference Interpreting, Translation, and Dialogue Interpreting and Translation build directly on the bachelor’s programme, enhancing and extending what you have already learned in the relevant subject area. At the University of Graz you also have the option of interfaculty master’s programmes and joint programmes, allowing further scope for individualised and specialised learning.
Conference Interpreting Dialogue Interpreting and Translation
Translation Search
Preparation for a wide range of career paths
As a graduate you will be particularly well qualified to work in international and multicultural institutions, companies and organisations. Possible areas of employment include companies, organisations and institutions with an international profile; institutions involved in international cultural and educational exchange, or tourism; migration and integration support, or public administration.