INSTITUT FÜR THEORETISCHE UND ANGEWANDTE TRANSLATIONSWISSENSCHAFT

International symposium


Remapping "habitus" in translation studies

26th - 28th April 2012, Department of Translation Studies, Graz, Austria


Programme


Thursday, 26th of April 2012


 20.00  

 Welcome dinner                                                                                                         



Friday, 27th of April 2012


 
 09.00  


Opening

Address by the Dean of the Faculty of Humanities,
o. Univ.-Prof. Dr. Dr. h.c. Helmut Konrad


Address by the Head of the Department of Translation Studies,
Univ.-Prof. Dr. Hanna Risku


Introduction by the organizers


 
 09.30



Keynote Lecture


Jean-Marc Gouanvic (Université Concordia, Montréal)
L’habitus selon Pierre Bourdieu est-il soluble dans la traductologie?

(Simultaneous interpretation)


 
 10.45


1st Session – General theoretical aspects

Chairperson: Michaela Wolf

Rakefet Sela-Sheffy (Tel Aviv University)
Translators’ identity work: Introducing micro-sociological theory of identity to the discussion of translators’ habitus

Discussant: Hanna Risku

 

          Coffee Break


 12.00


Sameh F. Hanna (University of Salford)
Habitus, norms and the theorisation of the translator’s agency: Potentials and paradoxes

Discussant: Şehnaz Tahir-Gürҫağlar

 

          Lunch

 
 14.30


Reine Meylaerts (Katholieke Universiteit Leuven)
Double lives: On translators’ multiple self-images and transfer roles across fields. A Lahirian perspective

Discussant: Gisella M. Vorderobermeier


  15.15


Klaus Kaindl (University of Vienna)
From field to habitus: The case of comics translation

Discussant: Michaela Wolf

 

           Coffee break



  16.30


2nd Session – The relationship between theory and empirical studies

Chairperson: Rakefet Sela-Sheffy

Kumiko Torikai (Rikkyo University, Tokyo)
Oral history as a research method to study interpreters’ habitus

Discussant: Jean-Marc Gouanvic

 
 17.15  


Şehnaz Tahir-Gürҫağlar (Boğaziçi University, Istanbul)
Norms and habitus: Incongruent or complementary?

Discussant: Sameh F. Hanna

 
 18.00  


Gisella M. Vorderobermeier (University of Graz)
The (Re-) construction of "Habitus": A Survey-based Account of Literary Translators Trajectories

Discussant: Gernot Hebenstreit

   19.00

           Buffet



Saturday, 28th of April 2012


 

 09.00  


3rd Session – Political and/or critical aspects of the habitus concept

Chairperson: Michaela Wolf


Kristiina Abdallah (University of Vaasa)
The interface of Bourdieu’s "habitus" and Latour’s "agency": Eight Finnish translators and their work trajectories

Discussant: Matthias Apfelthaler


 09.45  


Nadja Grbić (University of Graz)
Becoming sign language interpreters: Habitus as a conceptual enhancement of boundary theory

Discussant: Rakefet Sela-Sheffy

 

          Coffee break




 10.45  


Panel on ongoing research projects

Chairperson: Reine Meylaerts

Vasso Yannakopoulou (National and Kapodistrian University of Athens)
Habitus and stylistic translation choices: The case of Yorgos Himonas’ rendering of Hamlet into Greek (1988)


 11.15  


Tania Paola Hernández (University of Manchester)
The contributor, the journalist and the translator: Defining the habitus(es) through journalistic illusio


 11.45  


Kalliopi Pasmatzi (University of Manchester)
From habitus to dispositional plurality: Illuminating the translator’s plural dispositions




 12.15  


Closing session

Introductory statement and moderation:
Beatrix Müller-Kampel (University of Graz, Department of German Philology)

 13.15  

          Lunch

 15.00  

Guided tour through Graz

 19.00  

Buschenschank



back