PUBLIKATIONEN
NEUIGKEITEN:
- Klaus-Dieter Ertler, Marin Löschnigg, Yvonne Völkl (Hg.) (2011) Cultural Constructions of
Migration in Canada/Constructions culturelles de la migration au Canada. Frankfurt am Main: Peter Lang.
- Gilles Dupuis, Klaus-Dieter
Ertler (Hg.) (2011) À la carte. Le roman québécois
(2005-2010). Frankfurt
am Main: Peter Lang.
-
Yvonne Völkl (Hg.) (2009) Quebec für EinsteigerInnen - Ein Handbuch von
Studierenden für Studierende. Graz.
Der Sammelband Quebec für EinsteigerInnen – Ein Handbuch
von Studierenden für Studierende ist das Ergebnis des Quebecer Landes- und
Kulturkunde-Proseminars, welches am Institut für Romanistik der Universität
Graz im Sommersemester 2008 sowie im Wintersemester 2008/09 stattgefunden hat.
Das Handbuch für Quebec-EinsteigerInnen
soll als Informationsbroschüre und Nachschlagewerk all denjenigen zu Gute
kommen, die einen universitären oder touristischen Aufenthalt in der
frankokanadischen Provinz planen.
Klaus-Dieter
Ertler:
I. Monographien
- (2005) mit Andrea Maria Humpl / Daniela Maly: Ave
Maris Stella. Eine kulturwissenschaftliche Einführung in die Acadie. Frankfurt am Main: Peter Lang, 200 S.
- (2000) Der frankokanadische Roman der dreißiger Jahre. Eine
ideologieanalytische Darstellung. Tübingen: Max Niemeyer Verlag,
436 S.
- (2000) Kleine Geschichte des frankokanadischen Romans.
Tübingen: Gunter Narr Verlag, 250 S.
II. Herausgeberschaften
- (2011) Cultural Constructions of Migration in Canada/Constructions culturelles de la migration au
Canada. Hg. mit Marin
Löschnigg, Yvonne Völkl. Frankfurt am Main: Peter Lang.
- (2011) À la carte. Le roman québécois (2005-2010). Hg. mit Gilles Dupuis. Frankfurt am
Main: Peter Lang.
- (2007) À la carte. Le roman québécois (2000-2005). Hg. mit Gilles Dupuis. Frankfurt am
Main: Peter Lang, 493 S.
- (2006) Migration und Schreiben in der Romania.
Münster: Lit., 200 S.
- (2004) Das Verbindende der Kulturen/The Unifying Aspects of Cultures/Les points communs des cultures. Das Schreiben in der Migration: Literatur und
kulturelle Kontexte in der Romania. (Hg.
mit Herbert Arlt u.a.) Wien: INST, Bd. 1. [http://www.inst. at/trans/15Nr /05_11/05_11inhalt15.htm]
- (2004) Canada in the Sign of Migration and Trans-Culturalism/Le Canada sous le signe de la migration et du transculturalisme. Hg. mit Martin Löschnigg.
Frankfurt am Main: Peter Lang, 221 S.
- (2000) Canada 2000 – Identity and Transformation/Identité et transformation.
Hg. mit Martin Löschnigg.
Frankfurt/Main: Peter Lang Verlag, 204 S.
- (1997) Von Schwarzröcken und Hexenmeistern. Robes noires et sorciers.
Jesuitenberichte aus Neu-Frankreich. Relations des Jésuites
de la Nouvelle-France (1616-1649).
Herausgegeben, übersetzt und kritisch kommentiert. Berlin: Reimer, 520 S.
III. Beiträge in
Zeitschriften und Sammelwerken
– (2006) „Le défi des écritures migrantes aujourd’hui“, in:
Giovanni Dotoli (Hg.): Canada. Le rotte della libertà. Fasano: Schena Editore 2006, S. 221 –225.
- (2006) „Die Entwicklung der
écritures migrantes
vor dem Hintergrund des zeitgenössischen Diskursdesigns in Québec“, in:
Klaus-Dieter Ertler (Hg.): Migration und Schreiben in der Romania.
Münster: Lit, S. 43–54.
- (2006) "Einleitung“,
in: Klaus-Dieter Ertler (Hg.): Migration und Schreiben in der
Romania. Münster: Lit, S. 9–10.
- (2005) „La mémoire fragmentée de l’Europe centrale. Régine Robin et la
déconstruction fictionnalisée du nationalisme
québécois“, in: Yves Bridel et al. (Hg.): L’Europe et les Francophonies.
Bruxelles : P.I.E. Peter Lang 2005, S. 309–318.
– (2005) „Fleur-de-lys in Nordamerika (1604-1760)“, in: Konrad Groß, Wolfgang Klooß, Reingard M. Nischik (Hg.): Kanadische
Literaturgeschichte. Stuttgart: Metzler, S. 12–30.
- (2004) „Migration et transculturalisme dans le
roman Les amants de l’Alfama de Sergio Kokis“.
In: Canada in the Sign of Migration and Trans-Culturalism/Le Canada sous le signe de la migration et du transculturalisme. Hg. mit Martin Löschnigg.
Frankfurt am Main: Peter Lang, S. 131–140.
– (2004) „Die Entwicklung der
‚écritures migrantes‘ vor
dem Hintergrund des zeitgenössischen Diskursdesigns in Québec“, in: Herbert
Arlt (Hg.): Das
Verbindende der Kulturen/The Unifying Aspects of Cultures/Les
points communs des cultures.Das Schreiben in der Migration: Literatur und
kulturelle Kontexte in der Romania. (Hg.
mit Herbert Arlt u.a.) Wien: Inst. [CD-ROM; http://www.inst .at/kulturen/index.htm]
– (2003) „La configuration narrative des écritures
migrantes et leur rôle au sein du système culturel québécois“, in: dialogues francophones
8–9, S. 177–195.
– (2003) „Kulturhermeneutische
Strategien der Migrantenliteratur: Die Funktion der Lusophonie
in Negão et Doralice von Sergio Kokis“. In: Richard Baum/António Dinis (Hg.): Lusophonie in Geschichte und Gegenwart.
Festschrift für Helmut Siepmann. Bonn: Romanistischer
Verlag, S. 397–410.
–(2003) „Der frankokanadische
Roman von der Révolution tranquille
bis zur Gegenwart – vom Plurikulturalismus zum Transkulturalismus“, in: Zeitschrift
für Kanada-Studien, 42/1, S. 7–28.
– (2002) „Der Erzähler und
Essayist Jean-Charles Harvey – ein ambivalenter Vorläufer der Révolution tranquille?“, in: Ingo
Kolboom und Sabine Alice Grzonka (Hg.):
Gedächtnisorte im anderen
Amerika. Tradition und Moderne in
Québec. Lieux de mémoire dans l’autre Amérique. Tradition et modernité au
Québec. Heidelberg, Synchron, S.
129–143.
–(2002) „Les deux visages des États-Unis dans le récit franco-canadien des
années trente“, in:
Fritz Peter Kirsch/Waldemar Zacharasiewicz: Kanada und
die USA – interkulturelle Perspektiven.
Aspects of Interculturality – Canada and the United
States. Perspectives interculturelles – Le Canada et les États-Unis.
Wien: Zentrum für Kanada-Studien,
S. 149–158.
– (2002) „Der Kanonisierungsprozeß des frankokanadischen Landromans vor dem Hintergrund französischer
Modellierungen“, in: Werner Helmich/Helmut Meter/Astrid Poier-Bernhard
(Hg.): Poetologische
Umbrüche. Gedenkschrift an Ulrich Schulz-Buschhaus. München: Fink,
S. 339–354.
– (2001) „Le Québec vu à travers une sonde observatrice de l’Europe centrale“, in: Árpád Vigh (Hg.), Mémoire pour l’avenir. Naissance des
études francophones en Europe centre-orientale, Pécs, S. 21–36.
(= Cahiers francophones d’Europe Centre-Orientale 12).
– (2001) „L’espace du rural vs l’espace du naturel: la mise en fiction
d’une dichotomie polémogène dans le roman
franco-canadien“, in: Zeitschrift für Kanada-Studien, 39/1, S. 68–83.
– (2001) „Die
Fiktionalisierung von Kulturkonflikten in Léo-Paul Desrosiers’
Les Engagés
du Grand Portage“, in: Chantal Adobati/Maria Aldouri-Lauber/Manuela
Hager/Reinhart Hosch (Hg.):
Wenn Ränder Mitte werden.
Zivilisation, Literatur und Sprache im interkulturellen Kontext. Festschrift
für Fritz Peter Kirsch, Wien: WUV, S. 226–238.
– (2000) „Jesuitenberichte
aus Neu-Frankreich: Mythos und Wirklichkeitsperzeption in der ersten Hälfte des
17. Jahrhunderts“, in: Thomas Fröschl/Margarete Grandner/Birgitta
Bader-Zaar (Hg.): Nordamerikastudien. Historische und
literaturwissenschaftliche Forschungen aus österreichischen Universitäten zu
den Vereinigten Staaten und Kanada. Wien/München: Verlag für
Geschichte und Politik/Oldenburg Verlag, S. 61–77(= Wiener Beiträge zur
Geschichte der Neuzeit 24).
– (2000) „Le conflit des mythes dans les Relationsde
la Nouvelle France au XVIIe siècle“, in: Liliane Matic
(Hg.): Mit u delima kanadskih stvaralaca/Le Mythe dans les œuvres des auteurs
canadiens/The Myth in the Works of Canadian Authors. Actes du Xe Colloque à Novi
Sad(23.–27.5.1996).
Novi Sad: Feljton, S. 143–155.
– (2000) „A la recherche du Brésil perdu: Le Pavillon des miroirs de Sergio Kokis et les stratégies narratives d’un exilé fictionnalisé“, in: Unité
et diversité des écritures francophones. Quels défis pour cette fin de siècle.Actes du III e Colloque international de
l’Association des Etudes francophones à Leipzig (30 mars – 4 avril 1998).
Leipzig: Leipziger Universitätsverlag,
S. 293–305 (= Cahiers francophones d’Europe Centre-Orientale 10).
– (2000) „Les ‘écritures migrantes’ au Québec et leur oscillation entre
identité et différence“, in: id./Martin Löschnigg (Hg.): Canada
2000 – Identity and Transformation/Identité et
transformation. Frankfurt/Main: Peter Lang Verlag,
S. 169–178.
– (2000) „Rex Desmarchais et la fictionnalisation du discours idéologique européen“, in:
Jean- Paul Dufiet/Alessandra Ferraro (Hg.): L’Europe de la culture québécoise.
Udine: Forum, S. 69–84.
– (1998) „Les stratégies de la mise en idéologie dans André Laurence, Canadien-Français de
Pierre Dupuy“, in: [Árpád Vigh, Hg.] Anciens Canadiens et nouveaux
Québécois. Pécs/Wien: Braumüller, S.
139–158 (= Cahiers francophones d’Europe Centre-Orientale 9).
– (1995) „L’optique dans le dialogue interculturel: Les grandes marées et Volkswagen Blues de
Jacques Poulin“, in: Cahiers
francophones d’Europe Centre-Orientale 5–6, S. 301–313.
– (1995) „L’Europe dans le discours littéraire du Québec des années 30“,
in: Etudes Romanes,
Centre universitaire de Luxembourg, X, S. 105–116.
– (1994) „Le récit court québécois des années trente à la lumière de la
critique des idéologies“, in: Revue
francophone, University of Southwestern Louisiana, IX/1, S.
81–92.
– (1994) „Der zeitgenössische
Roman im frankophonen Kanada: Neue Perspektiven für den Französischunterricht“,
in: Moderne Sprachen
38 (April–Juni) 2, S. 77–94.
– (1994) „Automobile – auto – voiture – char:
les techniques modernes dans les textes narratifs du Québec des années trente“,
in: Voix et images,
Université du Québec à Montréal, 57 (Printemps), S. 532–544.
– (1993) „Mont(e)real – una ciudad latinoamericana? Reflexiones sobre la
latinoamericanidad“, in: Hispanorama
(Juni), S. 92/93.
– (1992) „L’Auto-définition du Canada français
dans le système littéraire: L’exemple de la critique entre 1930 et 1935“, in: Cahiers francophones d’Europe
Centre-Orientale 2, S. 85–100.
– (1992) „ NOUS ET LES AUTRES dans le roman québécois des années 30 et 40“,
in: Gordon Collier ( Hg.): US/THEM : Translation, Transcription and Identity in Post-Colonial Literary Cultures . Amsterdam/New York: Rodopi, S. 135–144.
– (1991) „Idéologie, littérature, théorie des systèmes: le nouveau paradigme
luhmannien“, in: Sociétés.
Revue des Sciences Humaines et Sociales, La Sorbonne, 34, S.
435–445.
– (1990) „Crise et écriture féminine: Le roman québécois des années 30“,
in: Geoffrey Davis (Hg.): Canada,
Crisis and Creativity.
Amsterdam/New York: Rodopi, S. 153–167.
IV. Beiträge in Lexika
– (2004) „Réjean Ducharme“, in: Kritisches
Lexikon der romanischen Gegenwartsliteraturen. Hg.
von W.-D. Lange, B. Baltrusch, H. C. Jacobs, Th. Scheerer, M. Winkler. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 22.
Faszikel. 25 S.
– (1992) „Relations des Jésuites“, in: Kindlers Neues Literaturlexikon 19.
Hg. von W. Jens. München: Kindler Verlag, S. 378–380.
– (1991) Savard,
Félix-Antoine, „Menaud, maître-draveur“,
in: Kindlers Neues Literaturlexikon 14.
Hg. von W. Jens. München: Kindler Verlag, S. 828–830.
– (1990) Langevin,
Albert, „Poussière sur la ville“, in: Kindlers Neues Literaturlexikon 9. Hg. von W. Jens. München: Kindler Verlag, S. 1003–1004.
– (1990) Laberge,
Albert, „La Scouine“, in: Kindlers Neues Literaturlexikon 9.
Hg. von W. Jens. München: Kindler Verlag, S. 900–901.
– (1990) Harvey,
Jean-Charles, „Les Demi-civilisés“, in: Kindlers Neues Literaturlexikon 7.
Hg. von W. Jens. München: Kindler Verlag, S. 352–353.
– (1990) Guèvremont,
Germaine, „Le Survenant“, in: Kindlers Neues Literaturlexikon 7.
Hg. von W. Jens. München: Kindler Verlag, S. 34–35.
– (1989) Grignon,
Claude-Henri, „Un Homme et son péché“, in: Kindlers Neues Literaturlexikon 6.
Hg. von W. Jens. München: Kindler Verlag, S. 882–884.
– (1989) Garneau,
François-Xavier, „Histoire du Canada", in: Kindlers Neues Literaturlexikon 6.
Hg. von W. Jens. München: Kindler Verlag, S. 127–128.
V. Übersetzungen:
– (2006) Negovan
Rajic: „Von einem Gefängnis ins andere“, in: Klaus-Dieter Ertler (Hg.): Migration
und Schreiben in der Romania. Münster: Lit,
S. 177-205.
– (1997) Von Schwarzröcken und Hexenmeistern.
Robes noires et sorciers.
Jesuitenberichte aus Neu-Frankreich. Relations des Jésuites
de la Nouvelle-France (1616-1649).
Berlin: Reimer, 520 S.
Martin
Löschnigg:
I. Monographien
(Hg.
gem. mit Klaus-Dieter Ertler, Yvonne Völkl), Cultural Constructions
of Migration in Canada/Constructions culturelles de la migration
au Canada. Frankfurt a. M.: Lang 2011.
(Hg. gem. mit Klaus-Dieter Ertler), Canada
in the Sign of Migration and Trans-Culturalism/Le Canada sous le signe de la migration et du trans-culturalisme. From Multi-
to Trans-Culturalism/Du
multiculturalisme au transculturalisme,
Frankfurt a. M. u.a.: Lang 2004.
(gem. mit Maria Löschnigg), Kurze Geschichte der kanadischen Literatur.
UNI-Wissen Anglistik/Amerikanistik, Stuttgart, Düsseldorf, Leipzig: Klett 2001.
(Hg. gem. mit Klaus-Dieter Ertler), Canada
2000 - Identity and Transformation/Identité et
transformation. Central European Perspectives on Canada/Le Canada vu à partir
de l´Europe centrale, Frankfurt am Main u.a.: Lang 2000.
II. Beiträge in Zeitschriften und
Sammelbänden
„‘[A] good
disaster‘: Sir John Franklin’s
Arctic Explorations as Represented in Sten Nadolny’s Die
Entdeckung der Langsamkeit (1983), Mordecai
Richler’s Solomon
Gursky Was Here (1989) and Rudy Wiebe’s A Discovery of
Strangers (1994) “ [in Vorber.]
„Trans-Culturalism and the Contemporary
English Canadian Novel“, in: The
Canadian Nation in the Third Millennium, Hg. Karin Ikas, Frankfurt a. M.: Humanities
Online 2005 [im Druck].
(gem. mit Maria Löschnigg) „William Dempsey Valgardson:
‚A Matter of Balance‘“, in: The
Canadian Short Story: Historical Survey and Interpretations, Hg. Reingard M. Nischik,
Rochester, N. Y.: Camden
House 2006 [im Druck].
(gem. mit Klaus-Dieter Ertler), „Introduction“, in: Canada in the Sign
of Migration and Trans-Culturalism/Le
Canada sous le signe de la
migration et du trans-culturalisme, Hg. Klaus-Dieter Ertler und Martin Löschnigg, Frankfurt a. M. u.a.: Lang 2004, S. 9-16.
„Historical Perspectives on Migrant Communities in the Contemporary
Canadian Novel: The Case of Rudy Wiebe’s Sweeter than All the World“,
in: Canada in the Sign of
Migration and Trans-Culturalism/Le Canada sous
le signe de la migration et du trans-culturalisme, Hg. Klaus-Dieter Ertler und Martin Löschnigg, Frankfurt a. M. u.a.: Lang 2004, S. 183-194.
„The Story of ‚Can.Lit.‘:
Notes on a Short History of Canadian Literature for German-Speaking Students of
English“, Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik
27, 2 (2002), S. 237-253.
(gem. mit Maria Löschnigg) „Summary: Maria und
Martin Löschnigg, Kurze Geschichte der kanadischen Literatur“,
in: English and American Studies in German. Summaries of Theses and Monographs 1994. A Supplement to Anglia, hg. von H. Weinstock, Tübingen: Niemeyer 2002, S. 114-116.
(gem. mit
Klaus-Dieter Ertler), „Introduction“, in: Canada
2000 - Identity and Transformation/Identité et
transformation. Central European Perspectives on Canada/Le
Canada vu à partir de l´Europe
centrale, hg.
von K.-D. Ertler und M.Löschnigg,
Frankfurt am Main u. a.: 2000, S. 7-11.
„Creating Lives: Narrative and Identity in Canadian Novels of the
1990s“, in: Canada 2000 -
Identity and transformation/Identité et transformation. Central European
Perspectives on Canada/Le Canada vu à partir de l´Europe centrale, hg. von K.-D. Ertler und M. Löschnigg, Frankfurt am Main u.a.: Lang 2000, S.
95-107.
(gem. mit Maria Löschnigg), „Eine kanadische Scheherazade: Erzählen und Identität
der Protagonistin in Margaret Atwoods Alias Grace“, Germanisch-Romanische Monatsschrift
49, 4 (1999), S. 441-461.
III. Lexikonartikel
In: Kindlers Literatur-Lexikon, 3.
völlig neu bearb. Aufl., Hg. Heinz Ludwig Arnold,
Stuttgart, Weimar: Metzler 2009: Sky Lee (Bio, Disappearing Moon Cafe); Matt Cohen (Bio, Elizabeth
and After), Mordecai
Richler (Solomon Gursky Was Here), Douglas Coupland
(Bio, Generation
X) [im Druck]
In: Metzler Lexikon englischsprachiger
Autoren, hg. von Eberhard Kreutzer und Ansgar
Nünning, Stuttgart: Metzler 2002, S. 471; 486: „Al Purdy“; „Mordecai Richler“.
IV. Rezensionen
„New
Worlds. Discovering and Constructing the Unknown in
Anglophone Literature, Hgg. Martin Kuester,
Gabriele Christ und Rudolf Beck“, München 2000“, Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik (AAA)
27, 1 (2002), S. 89-92.
„Canadian Studies. A
Literary Approach, Hg. M. Kuester, Bochum
1995“, in: AAA
23, 1 (1998), S. 101-104.